Everything about The Pluperfect totally explained
The
pluperfect tense (from
Latin plus quam perfectum more than perfect), also called
past perfect in
English, is a
perfective tense that exists in most
Indo-European languages, used to refer to an event that has completed before another past action.
In the sentence "The blind man, who knew that
he had risen, motioned him to sit down again" (from
Charles Dickens, ), "he had risen" is an example of the pluperfect tense. It refers to an event (someone rises from his seat), which takes place before another event (the blind man notices the fact that the other has risen). Since that second event (the blind man's taking notice) is itself a past event and the
past tense is used to refer to it ("the blind man
knew"), the pluperfect is needed to make it clear that the first event (someone rises) has taken place even earlier in the past.
Types of pluperfect
There are generally two types of pluperfect, corresponding to the two types of
perfect:
- Pluperfect of state, where the consequence of some event is associated with that event during a narration in the past tense: "He saw that the door had opened, and children were running through it." is nearly the same as "...He saw that the door was open, and children..." A pluperfect of state is, in association to the actual fact of the action, midway between the past tense (the door opened yesterday) and the predicate adjective that's the past participle (the door was open since yesterday).
- Pluperfect of action, where a series of pluperfect sentences carry a narration. This pluperfect is allied more closely to the usual preterite tense in English. It serves only to place a narration in the "more distant past," without determining its particular time or duration, as follows: "He had risen early that morning and had drunk coffee earlier than usual."
Examples from various languages
In the
English language, the pluperfect tense is often called the
past perfect. It is formed by combining the past tense of the
auxiliary verb have with the
past participle (for example "he had risen" in the above quote from Dickens). Other languages like Latin have special verb forms for the pluperfect tense and don't need to use auxiliary verbs. Thus the Latin equivalent of 'he had seen' is
viderat. However, most modern European languages combine auxiliary verbs and past participles:
In
German, the pluperfect (
Plusquamperfekt or
Vorvergangenheit, lit.
pre-past) is used in much the same manner, normally in a
nachdem sentence. The
Plusquamperfekt is formed with the
Partizip Perfekt (
Partizip II) of the full lexical verb, plus the auxiliary verb
haben or
sein in its
preterite form, depending on the full lexical verb in question. For example:
Nachdem ich aufgestanden war, ging ich ins Badezimmer 'After I'd got up, I went into the bathroom'.
In
Dutch, the pluperfect (
Voltooid verleden tijd) is formed similarly as in German: the
voltooid deelwoord is combined with an auxiliary declination of
hebben or
zijn, depending on the full lexical verb:
Voordat ik er erg in had, was het al twaalf uur geworden. -
Before I noticed, it had become noon already. Also, pluperfect is sometimes used instead of present perfect:
Dat had ik al gezien (voordat jij het zag) - lit.:
I had seen that (before you did). The parenthesized part can be omitted.
In
French, the pluperfect (
plus que parfait) is formed from the
imperfect tense of the appropriate auxiliary verb (
être or
avoir) plus the past participle. For example,
Jean avait déjà éteint l'incendie quand les pompiers sont arrivés 'John had already put the fire out when the fire brigade arrived'.
In
Italian, the pluperfect (
trapassato prossimo) is formed correspondingly to French by using the
imperfect tense of the appropriate auxiliary verb (
essere or
avere) plus the past participle. For example,
Ero affamato perché non avevo mangiato 'I was hungry because I hadn't eaten'.
In
Spanish, the pluperfect (
pluscuamperfecto, or
antecopretérito) is (similarly) formed from the
imperfect tense of the auxiliary verb
haber plus the past participle. For example,
Había comido cuando mi madre vino 'I had eaten when my mother came'.
In
Portuguese, there's a synthetic pluperfect (
mais-que-perfeito). For example,
Quando cheguei soube que meu amigo morrera 'When I came I learned that my friend had died'. Its use has become mostly literary, however, and in spoken Portuguese the pluperfect is usually formed using the auxiliary verb
ter plus the past participle. For example,
Quando cheguei soube que meu amigo tinha morrido.
In
Judeo-Spanish, the Latin pluperfect forms with little alteration have been preserved (for example final /m/ and /t/ are dropped) to express this tense (
pluskuamperfekto), which is identical in form to the imperfect subjunctive. It has a similar form to the Portuguese, thus the Portuguese example above in Jidyo is,
Kuando yegí suve ke mi haver morera 'When I came I knew that my friend had died'. It remains the main spoken form, though in some varieties, similarly to Spanish or Portuguese, the pluperfect is formed using the auxiliary verbs
tener or
aver plus the past participle. For example,
Kuando yegí suve ke mi haver tuve morido or
Kuando yegí suve ke mi haver avía morido.
In
Romanian, the pluperfect (
mai mult ca perfectul) is expressed without any auxiliary words, using a particular form of the verb. For example, in
Când l-am întrebat, el văzuse deja filmul 'When I asked him, he'd already seen the movie'. The verb
văzuse is in the pluperfect form of
a vedea 'to see'. Technically, this form is obtained from the singular third person form of the
simple perfect tense by adding specific terminations for each person and number.
In
Galician, the pluperfect (Pretérito pluscuamperfecto) is a simple tense formed by inflecting the verb:
fuxiras 'you.sg had fled'.
In
Ukrainian, there's a pluperfect tense (
davnomynulyj čas) that's formed by preceding the verb with
buv or
bula (literally, 'was'). It was and is used in daily speech, especially in rural areas. Being mostly unused in literature during
Soviet times, it's now regaining popularity. Here is an example of usage:
Ja vže buv pіšov, až raptom zhadav... 'I had already started going when I remembered...'.
In
Polish, it's constructed with an auxiliary verb
być 'to be' in a past tense, third person only. It is now old fashioned, used only in the formal
register. Example:
Powinieneś był to zrobić 'You should've done it'.
In
Serbo-Croatian, the pluperfect tense ("pluskvamperfekt") is constructed with the past tense ("perfekt") of the verb to be¨("biti") plus the adjective form of the main verb.
For example : "Ja sam bio učio",
which means "I had been studying".
In
Finnish, the pluperfect (
pluskvamperfekti) is constructed with an auxiliary verb
olla 'to be', which is in the past tense. The primary verbs get the past participle endings -nyt/-nut in singular, -neet in plural forms (the 'n' assimilates with certain consonants) and -ttu/-tty/-tu/-ty in passive forms. Still, there are some irregularities, for example
me olimme olleet 'we had been', the primary verb is irregular.
In
Latin, the pluperfect (plus quam perfectum) is formed without an auxiliary verb in the active voice and with an auxiliary verb plus the perfect passive participle in the passive voice. For example, in the indicative mood, pecuniam mercatori dederat (He had given money to the merchant), and Pecunia mercatori datus erat (Money had been given to the merchant). The subjunctive mood is formed similarly (Dedisset and Datus sit, respectively). Often, an
ablative absolute phrase, using a noun and perfect participle in the ablative case, may be used where a pluperfect clause would be used in English. (Pecunia mercatori data, cessit emptor. When money had been given to the merchant, the buyer left.)
| English |
German |
Latin |
Romanian |
Portuguese |
Spanish |
Italian |
French |
ٍGreek (Modern) |
|
ich hatte gehört |
audiveram |
auzisem |
ouvira / tinha ouvido |
había oído |
avevo sentito |
j'avais entendu |
είχα ακούσει |
|
du hattest gehört |
audiverās |
auziseşi |
ouviras / tinhas ouvido |
habías oído |
avevi sentito |
tu avais entendu |
είχες ακούσει |
|
er/sie hatte gehört |
audiverat |
auzise |
ouvira / tinha ouvido |
había oído |
aveva sentito |
il/elle avait entendu |
είχε ακούσει |
|
wir hatten gehört |
audiverāmus |
auziserăm |
ouvíramos / tínhamos ouvido |
habíamos oído |
avevamo sentito |
nous avions entendu |
είχαμε ακούσει |
|
ihr hattet gehört |
audiverātis |
auziserăţi |
ouvíreis / tínheis ouvido |
habíais oído |
avevate sentito |
vous aviez entendu |
είχατε ακούσει |
|
sie hatten gehört |
audiverant |
auziseră |
ouviram / tinham ouvido |
habían oído |
avevano sentito |
ils avaient entendu |
είχαν ακούσει
|
Further Information
Get more info on 'Pluperfect'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://pluperfect_tense.totallyexplained.com">Pluperfect tense Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |